Hồ sơ xin việc, gọi tắt là CV (Curriculum Vitae) là một bản tổng hợp tất cả thông tin cần thiết của ứng viên phù hợp với vị trí muốn ứng tuyển. Đó là thông tin về lý lịch cá nhân, trình độ, mục tiêu, kinh nghiệm và các kỹ năng liên quan khác.
Ngoài việc tích luỹ kiến thức và kinh nghiệm thì việc chuẩn bị và thiết kế một mẫu CV ấn tượng là yếu tố quan trọng giúp nhà tuyển dụng tìm ra nhân viên phù hợp. Để viết CV hoàn chỉnh không phải cứ show hết ưu thế của bản thân là được mà ứng viên cần tìm hiểu kĩ về yêu cầu từ phía nhà tuyển dụng.
Mới đây, một nhà tuyển dụng đã gây tranh cãi khi chê bai ứng viên nộp CV bằng Tiếng Anh, sau đó đánh trượt thẳng cẳng vì lý do "trời ơi đất hỡi".
Dòng tâm sự gây tranh cãi của 1 HR (Nguồn: Hội Review công ty có tâm!)
Cụ thể, vị HR này tâm sự như sau:
"Hôm nay gặp 1 bạn khá là lạ nên muốn kể cho mọi người. Ứng viên nộp nguyên 1 CV toàn là tiếng Anh. Ứng viên cũng trên 30 tuổi nhưng thực sự là nhìn CV của bạn ấy xong thì mình chẳng muốn đọc.
Các bạn có thể khoe khả năng ngoại ngữ thoải mái. Nhưng mong là các bạn hãy để ý công ty người ta cần gì chứ nộp CV tiếng Anh vào một công ty chỉ nói tiếng Việt thì yên tâm hồ sơ của bạn được quay vào ô mất lượt ngay lập tức. Dù mức lương mong muốn của bạn ấy thấp hơn so với mức mà công ty có thể chi trả".
Ảnh minh hoạ
Logic từ chối ứng viên vì dùng CV bằng tiếng Anh trong khi công ty dùng Tiếng Việt đang gây nhiều tranh cãi trái chiều. Hầu hết cho rằng HR khó tính với ứng viên, bởi xu thế ngày nay nhiều bạn trẻ vẫn sử dụng ngoại ngữ để có thể show ra thêm khả năng của mình. Chỉ vì lý do "lãng xẹt" này mà bỏ qua ứng viên tiềm năng thì đúng là quá lãng phí!
- "Không biết thì HR có thể sử dụng Google dịch mà. Chỉ vì lý do đó mà khó chịu và bỏ lỡ ứng viên tiềm năng thì quá đáng tiếc. Để giỏi tiếng Anh thì cần thời gian nhưng HR cũng cần nâng cấp bản thân mỗi ngày đi. CV không đọc được ngoại ngữ thì làm HR kiểu gì?".
- "Mình nghĩ bạn HR này kém Tiếng Anh nên mới sinh ra khó chịu như vậy. Làm nhân sự, tuy nhận được 1 CV tiếng Anh dù bạn yêu cầu tiếng Việt, thì ít nhất nên đọc lướt xem ứng viên như thế nào. Chứ không đến mức khó chịu không muốn đọc và bê người ta lên đây bóc phốt đâu. Mà HR kém Tiếng Anh thì... nên trau dồi thêm cái nết nha".
- "Chắc chỉ có mình bạn tư duy làm HR kiểu này. Bên mình cần CV tiếng Anh, mà ứng viên gửi CV tiếng Việt, mình còn ngồi dịch lại và làm luôn CV tiếng Anh cho đỡ phiền họ làm lại. Chứ kiểu gì mà tỏ ra hạch sách thế này".
Ảnh minh hoạ
Bên cạnh đó, cũng có số ít người tỏ ra bênh vực HR thì cho rằng việc ứng viên nộp CV như vậy có thể do sự không đọc kĩ nội dung công việc yêu cầu.
Một netizen phản biện ý kiến: "Công ty bạn HR là công ty Việt Nam, không yêu cầu Tiếng Anh thì tốt nhất chỉ sử dụng tiếng Việt thôi. Như vậy là sẽ thuận lợi 2 bên. Có thể các bạn giỏi, có lợi thế tiếng Anh nhưng khi apply vào 1 vị trí nào đó của công ty, các bạn nên tìm hiểu xem họ yêu cầu gì, cần gì hơn thì mình show ra. Còn những cái không yêu cầu thì không nên show. Như vậy chẳng phải có nhiều lợi thế hơn cho mình sao?
Còn nếu là công ty nước ngoài, kể cả không yêu cầu nhưng các bạn ứng viên nộp CV tiếng Anh, như vậy tăng cơ hội hơn. Tóm lại, đáp ứng yêu cầu mới là quan trọng!".
Còn bạn, bạn nghĩ sao về trường hợp tuyển dụng này?